刚刚开始学日文的人总会陷入同样的疑惑,那就是「は」这个平假名的念法明明标记成「HA」,但是为什麽有时候却又念成「WA」呢?其实连日本人碰上不熟悉的名词都可能念错啊!昨天(10月12日)就有个日本情报节目在报导光碟销量的时候,念错了《魔法少女奈叶》这部作品的名字,将「奈叶」的「NANOHA」念成「NANOWA」,引发粉丝群情激愤大暴动!虽然不能强求主播一定要了解这部作品,,不过是不是至少应该先查查正确的念法呢……
原汁原味的内容在这里
推特热搜:「魔法少女奈叶」
昨天(10月12日)早上,本鱼惊觉日本推特热搜榜冒出了「魔法少女奈叶」这个关键字,还以为是不是要出续集之类的好消息……结果竟然是一场念错名字的争议!
《魔法少女奈叶》15周年纪念演唱会
《魔法少女奈叶》在今年1月18、19日举办15周年纪念演唱会,而记录整场演唱会的蓝光光碟就在9月30日发售了!
15周年演唱会实录BD
日本富士电视台的晨间情报节目「めざましテレビ」在昨天(10月12日)报导音乐光碟销量排行榜的时候,就介绍到了《魔法少女奈叶》15周年演唱会BD。然而女主播却将「奈叶」的「NANOHA」念成「NANOWA」。「は」这个平假名基本上念作「HA」,但是作为助词使用的时就会变成「WA」。换句话说主播可能是不熟悉这部作品,误将标题最後的「は」当成连接下一段句子的助词了……
主播报导销量排行榜的时候念错作品名
虽然女主播从头到尾只有讲一次作品名,也就只有念错这麽一次,然而粉丝们可不会漏听,立刻在网路上引发了暴动,甚至吵到将「魔法少女奈叶」推上推特热搜榜!可见粉丝多麽火冒三丈啊……